
The instructor will also contextualize each author, their works, and the particular translation at hand, while teaching about translation concepts and practices in general and how they relate to writing. The discussions will focus both on the content of the readings and their craft and formal choices. In this eight-week, four-session class, we will read and discuss a range of literary genres-from novels, to hybrid works, to short stories, to essays-from different languages and geographical regions around the world.Įach class will start with a guided discussion of the week’s reading. However, as readers and writers, it is important that we go beyond the borders of national literary traditions and the English language to find inspiration, expand our horizons, and be in conversation with the larger global literary landscape. Only a very small percentage of literature published in the US is literature in translation.
